En 2021, durante nuestras vacaciones en Conil de la Frontera, se me ocurrió llevar a mis hijas (que entonces tenían 3 y 5 años) a vivir una pequeña aventura andaluza. La idea era sencilla: visitar un olivar y descubrir cómo se hace el aceite de oliva de verdad. Pero claro… era pleno julio, con un sol de justicia y a las 12 del mediodía hacía un calor que no veas. Perfecto para unas vacaciones, sí, pero no tanto para caminar por el campo con dos niñas pequeñas. 😅
| ES | PL |
| inolvidable | niezapomniany |
| se me ocurrió | wpadłam na pomysł |
| la aventura | przygoda |
| sencillo | prosty |
| el olivar | gaj oliwny |
| el aceite de oliva | oliwa z oliwek |
| pleno julio | środek lipca |
| el sol de justicia | żar z nieba /słońce jak z piekarnika/ |
| un calor que no veas | taki upał, że głowa mała |
Google Maps nos decía que serían 1,5 km. “Pan comido”, pensé. Pues imagínate nuestras caras cuando llegamos al supuesto “destino” y vimos que todavía faltaba un buen tramo… ¡y además por medio del campo! Obviamente hubo dramas infantiles y en la recta final acabamos llevando a las niñas sobre los hombros. Éramos cuatro almas tiradas en mitad de un secarral, achicharradas por el sol. Pero oye… ¡valió totalmente la pena!
| ES | PL |
| pan comido | bułka z masłem |
| imagínate | wyobraź sobie |
| el supuesto destino | rzekomy cel |
| un buen tramo | spory kawałek / długi odcinek |
| por medio del campo | przez środek pola |
| dramas infantiles | dziecięce dramaty |
| llevar a alguien sobre los hombros / a caballito | nieść kogoś na barana |
| almas tiradas en un secarral | dusze porzucone na pustkowiu / na wyschniętym polu |
| achicharradas por el sol | spalone przez słońce / prażone jak skwarki |
| valió totalmente la pena | naprawdę było warto |

Al llegar nos recibió un señor muy amable que nos explicó todo el lío con Google Maps. Resulta que Google mandaba a la gente por caminos sin acceso y por eso el punto marcado estaba junto a la carretera, como referencia. Después de esa aventura, por fin pudimos disfrutar del paseo entre olivos, tocar las aceitunas y ver cómo se elabora el aceite. La visita al olivar y a la almazara fue una experiencia preciosa. Y como yo hacía de intérprete, todos tan contentos. 😄
| ES | PL |
| lío con | bałagan / zamieszanie z |
| la referencia | punkt odniesienia |
| la almazara | tłocznia oliwy |
| el intérprete | tłumacz ustny |
| tan contentos | bardzo zadowoleni |
De camino de vuelta tuvimos muchísima suerte: en su descanso, una trabajadora iba al pueblo y nos llevó en su coche. Si no fuera por ella, probablemente nunca habríamos llegado a tiempo para el “menú del día”.
| ES | PL |
| tuvimos muchísima suerte | mieliśmy ogromne szczęście |
| el descanso | przerwa |
Desde aquella primera visita, nuestra relación con el aceite de oliva cambió por completo. En casa ya no entra otro que no sea español, natural y elaborado ecológicamente. Cada año pido aceite recién prensado después de la cosecha, y desde entonces no queremos otro. A veces amigos nos traen aceites de distintos sitios, pero ninguno nos ha impresionado tanto como el de Bodega Sancha Pérez.
| ES | PL |
| el aceite recién prensado | świeżo tłoczona oliwa |
| ninguno nos ha impresionado tanto | żaden nie zrobił na nas takiego wrażenia |

La Bodega y Almazara Ecológica Sancha Pérez
La Bodega y Almazara Ecológica Sancha Pérez es mucho más que una finca cualquiera: es un proyecto familiar que lleva generaciones cuidando olivos y viñedos. Allí no solo puedes ver distintas variedades de aceitunas en su museo al aire libre, sino también recorrer los viñedos, donde cultivan uvas como Petit Verdot, Tintilla, Tempranillo, Merlot o Sauvignon Blanc. Combinan agricultura ecológica, tradición y turismo, y te enseñan con detalle cómo producen sus aceites y vinos de forma artesanal.
| ES | PL |
| recorrer | przejść/ przemierzyć |
| cultivar | uprawiać |
| la agricultura ecológica | rolnictwo ekologiczne |
| artesanal | rzemieślniczy |
Los visitantes pueden perderse entre los campos, probar frutas de temporada y entender paso a paso cómo nace cada botella. Además, es impresionante ver olivos de más de 400 años que siguen dando fruto, auténticas joyas vivas. La visita dura unos 90 minutos y te permite sentir de verdad la pasión y el respeto por la tierra que se reflejan en la calidad final del producto.
Si alguna vez pasas por Conil de la Frontera y te gusta el sabor del aceite de oliva de verdad, una visita a Bodega Sancha Pérez es parada obligatoria.
K.
P.D. Y si no quieres esperar a visitar España, siempre puedes hacer un pedido que te entregue el mensajero directamente en Polonia.
| ES | PL |
| la parada obligatoria | obowiązkowy przystanek |
| el mensajero | kurier |
P.D. II
Si estás suscrita a mi boletín, tienes adicionalmente acceso a los ejercicios relacionados con este vocabulario y a la lista de Quizlet para practicarlo.


Nasza niezapomniana przygoda w Bodega Sancha Pérez
28 noviembre 2025 @ 03:00
[…] Ten wpis ma swoją hiszpańską wersję, gdzie są przetłumaczone ważniejsze słówka i wyrażenia, dodatkowo osoby zapisane na mój […]