fbpx

Czytanie książek, które pomogą Ci w nauce języka hiszpańskiego

Opublikowane przez OptimismoCompartido w dniu

czytanie po hiszpańsku

Często wspominam Wam, że bardzo ważne jest otaczanie się językiem, którego się uczymy w miarę możliwości codziennie. Są na to różne sposoby. Możecie sobie zaplanować konkretne akcje i prace w skupieniu. Ale również możecie wykorzystywać te pojedyncze krótkie chwile lub czas, w którym robicie inne rzeczy. Niezależnie od tego czy macie dużo czasu czy tylko trochę, możecie iść do przodu z nauką języka. Świetną metodą jest czytanie w języku obcym książek o różnej tematyce. Przychodzę dziś do Was z propozycją książek, dzięki którym pouczycie się hiszpańskiego, a przy okazji spędzicie miło czas na lekturze ciekawych historii. Albo raczej przeczytacie ciekawe opowiadania, a przy okazji dużo się pouczycie.

W języku hiszpańskim są dostępne opowiadania dostosowane do poziomów umiejętności języka wydawane przez wydawnictwo Edinumen, Difusión oraz Edelsa. Na każdym poziomie znajomości języka, znajdziecie dla siebie odpowiednie książki do czytania w czasie wolnym. Ja ze swojej strony szczególnie polecam Wam te od wydawnictwa Edinumen. :

Los fantasmas del Palacio de Linares

W miarę długie opowiadanie na kilka wieczorów, co sprawia, że jest warte swojej ceny. Bardzo szybko i przyjemnie się czyta. Autor ma lekkie pióro, dzięki czemu czytanie przychodzi naturalnie. Mimo, że jest to poziom A2-B1, tak naprawdę polecam również osobom na wyższych poziomach. Można wyłapać kilka ciekawych słówek, użyć różnych zwrotów i form gramatycznych.

Jest to historia Rubena, który po śmierci ojca dziedziczy jego firmę detektywistyczną. Jako że nigdy nie był detektywem, postanawia wziąć jedną sprawę, aby przekonać się czy się do tego nadaje i czy chce dziedziczyć spadek. Jest to historia z Madrytem w tle. Ta historia ma w sobie również prawdziwe wydarzenia. Przed przystąpieniem do lektury mamy podane linki, aby dowiedzieć się czego więcej na temat poruszanej historii. 

Do samej opowieści dorzucone są ćwiczenia na początku książki do linków prezentowanych wcześniej oraz ćwiczenia na czytanie ze zrozumieniem w połowie i na koniec. Dodatkowo na koniec jest krótkie wyjaśnienie kwestii gramatycznej – użycie przymiotników i jakie czasowniki idą w parze z tymi przymiotnikami. A w dodatku dużo słownictwa związanego z korridą. Gdyby tego wszystkiego było mało mamy tam również tematy do przygotowania się na wypowiedź ustną.

Gaudí inacabado

Tym razem przenosimy się do Barcelony. Głównym bohaterem historii jest Héctor, student, który w Barcelonie chce napisać doktorat o Gaudim. To niesamowite, ile „drugich znaczeń” i sekretów można odkryć w dziełach tego artysty, na które nie zwracamy uwagi, a które bohater książki odkrywa z nami w trakcie lektury. Z nim również dowiemy się, dlaczego La Sagrada Familia to dzieło architektoniczne, które nadal nie jest ukończone. I historia napisana została na faktach to tylko czytając to opowiadanie odkryjemy czy wszystko jest prawdą. Bardzo ciekawa historia, nie wcale od razu do domyślenia się, tak więc nie będziemy się nudzić.

Podobnie jak poprzednia książka, ma ćwiczenia przed lekturą i teksty do przeczytania w Internecie. Ma pytania z czytania ze zrozumieniem w trakcie lektury oraz po przeczytaniu całej książki. Tym razem z gramatyki mamy małą powtórkę ser i estar oraz po 3 ćwiczenia do wykonania z wypowiedzi pisemnej i ustnej. Świetny sposób, żeby przygotować się do matury czy egzaminu DELE bardziej przyjemnymi metodami. Na dole strony znajdziemy wyjaśnienia różnych słów z tekstu (wszystkie zawsze pogrubione). Bardzo lubię, gdy zamiast zwykłego słownika są wyjaśnienia jak z encyklopedii. Dzięki temu cały czas myślimy w danym języku i próbujemy sobie wyobrazić opisywaną rzecz, a nie przełączamy się na język polski.

El amor brujo: la perdición de Falla

Tym razem miastem centralnym opowieści jest Granada i piękny i pełen emocji i pasji taniec Flamenco. Z Maxem, muzykiem z Berlinu, odkrywamy tajemnicze, diabelskie historie pięknego dzieła Manuela de Falla. Swoją drogą ten kompozytor urodził się w Kadyksie. Jak to się stało, że dzieło potrafi mieć niszczące moce i to wiek po tym, jak zostało skomponowane? W trakcie samej historii możemy wrócić do czasów życia kompozytora, dzięki listom pisanym przez Manuela do jego przyjaciół oraz tych otrzymywanych przez niego, m.in. od Federico Garcia Lorca.

Tym razem nie mamy podanych na początku książki konkretnych stron od razu, na jakie mamy wejść, ale mamy zadania wyszukania informacji na różne tematy związane z Granadą i flamenco. Później jest dopiero podana strona Andaluzji, gdzie znajdziemy odpowiedzi. W trakcie czytania mamy pytania do tekstu, a także zadania na wymyślenie dalszej części opowiadania oraz napisanie swoich listów. Na koniec oczywiście mamy zadania z czytania ze zrozumieniem, jak i ćwiczenia na słownictwo i gramatykę. Tym razem słownictwo związane z flamenco i poprawianie błędów popełnianych przez głównego bohatera. Trzeba uważnie czytać, żeby nie dać się złapać na te błędy. Są one jednak napisane kursywą i od razu wyjaśnione na dole strony, także nie martwcie się, że coś błędnego Wam utkwi w pamięci.

Najbardziej w tych historiach, które wam tu przedstawiłam podoba mi się to, że cała historia, choć mocno fikcyjna, opiera się na faktach, które możemy lepiej poznać przed rozpoczęciem czytania. Bardzo fajne w tych książkach jest również to, że one się nie znudzą. Choć należą one do tej samej serii, każda z nich jest trochę inna. Ramy i struktura są bardzo podobne, ale ćwiczenia i zadania do wykonania różne, a dodatkowo bardzo ciekawe historie oparte o różne prawdziwe wydarzenia sprawiają, że książki te będą ciekawe również dla osób, które mają wyższy poziom znajomości języka, niż B1. Pomagają one przybliżyć się trochę do historii i kultury. Ja bardzo dobrze bawiłam się podczas lektury. Plusem jest też to, że zadania mają klucz, także od razu możemy poznać odpowiedzi.

Większość książek wydawnictwa Edinumen możecie kupić na stronie Nowela.pl. Portal ten współpracuje z Edinumen, dlatego ma zwykle dostęp na bieżąco do nowości wydawnictwa.

Rynek polski

Na rynku polskim istnieją również książki ze słówkami tłumaczonymi na marginesach (tym razem od razu tłumaczenie w wersji polskiej) od wydawnictwa Edgar oraz Ze Słownikiem. A ponadto chciałam Wam polecić książkę od Fiesta Siesta:

Días de película to książka do nauki na poziomie B1-B2 i ćwiczenia słownictwa, gdzie głównym wątkiem jest historia Franka. Sensacyjne opowiadanie napisane przez Montserrat Tomás García oraz tona ćwiczeń zrobionych przez Olę Fraszewską pozwolą Wam zobaczyć słowa w kontekście, nauczyć się ich, a potem przećwiczyć je na wszystkie możliwe sposoby. Po każdym fragmencie tekstu macie 10 ćwiczeń. Część z nich jest typowo na czytanie ze zrozumieniem, a część to już trening sprawdzający znajomość słownictwa. Jakby tego było mało, to na końcu książki jest jeszcze test sprawdzający z całości oraz dodatek gramatyczny. I to nie byle jaki dodatek, bo dotyczący Subjuntivo. Widać, że Ola bardzo się postarała i że zna doskonale bolączki wszystkich Polaków uczących się hiszpańskiego. Na podstawie tekstu wyciągnęła wszystko, co możemy znaleźć o Subjuntivo we wszystkich przykładach, jakie w tekście przeczytamy. Ola rozłożyła to na czynniki pierwsze: od wyjaśnienia czym to Subjuntivo w ogóle jest, przez odmianę, po użycie. Oczywiście do tego wszystkiego dołożyła garść ćwiczeń razem z kluczem odpowiedzi. Według mnie uczenie się w kontekście to jeden z lepszych sposobów na naukę.

Na poziomie podstawowym możecie również kupić książkę od Spanish Studio, napisaną przez Camilo Aponte Lara.

czytanie po hiszpańsku

Camilo jest z Kolumbii, ale mieszka obecnie w Polce i uczy Polaków hiszpańskiego. Jest egzaminatorem DELE, co dodatkowo daje mu wiedzę od kuchni, jak powinna wyglądać efektywna nauka, aby zdobywać kolejne poziomy.  „Lee en español” to jego pierwsza książka do czytania (ale nie ostatnia). Jest to 16 rozdziałów prezentujących 16 różnych historii. Każdy rozdział rozpoczyna się tabelą ze słówkami do przetłumaczenia. Co jest najfajniejsze to fakt, że same słówka są również dostępne w aplikacji Quizlet, od razu przetłumaczone na polski i na angielski. Możecie się uczyć w najbardziej odpowiedni dla Was sposób. Na papierze lub cyfrowo. Na koniec każdego rozdziału jest kilka ćwiczeń, na rozumienie tekstu oraz na słownictwo z tego tekstu. Dzięki nauczeniu się najpierw słówek, a potem czytaniu historii, słówka te utrwalą nam się na dłużej, ale nie zapominajcie ich potem jeszcze powtarzać. Dzięki temu, że Camilo udostępnił je od razu również w aplikacji, wszystkie osoby zainteresowane powtórkami w wersji cyfrowej, mają gotowe rozwiązania.

Na polskim rynku znajduje się również czasopismo¿Español? Sí, gracias, w którym są dostępne różne artykuły wraz z przetłumaczonymi do tych artykułów słówkami. Artykuły w magazynie są krótsze, jak książka, więc jak ktoś ma problemy ze skupieniem się na dłuższej fabule, to lektura artykułu będzie w sam raz.

A jak wykorzystywać czytanie do nauki?

Lektura to nie tylko proces czytania. Wypisując słówka, wypisując je w kontekstach, analizując gramatykę, macie szansę pouczyć się więcej, wykorzystując jeden tekst. Najpierw czytajcie samo opowiadanie, bez zastanawiania się ilu słówek nie znacie (te, które od razu rzucają Wam się w oczy, możecie sobie zaznaczyć). Następnie drugie czytanie poświęćcie na zaznaczania całego niezrozumiałego słownictwa. Mogą to być same słowa, wyrażenia czy nawet całe zdania. Następnie wybierzcie ciekawe zdania pod względem jakiś użyć czasów i innych kwestii gramatycznych.

Aby nauczyć się słownictwa (na ten temat powstały dwa wpisy: JEDEN, w którym piszę od czego zacząć i DRUGI, w którym mówię o konkretnych metodach przyswajania słownictwa)– możecie wykorzystać tylko słowa z tekstu albo sięgnąć do słownika w poszukiwaniu podobnych tematycznie wyrażeń i w ten sposób stworzyć własne zestawienie. Takie słowa i wyrażenia możecie zapisać w formie tabel, fiszek czy map myśli. Jeśli chcecie roztrząsnąć jakąś kwestię gramatyczną – najlepiej byłoby sięgnąć do książki gramatycznej mówiącej o danym temacie. Więcej o tym jak uczyć się gramatyki i słownictwa dowiecie się już niedługo z kolejnych wpisów na blogu.

Powstał również wpis, w którym polecam różne miejsca w sieci do czytania, jeśli chcesz mieć zawsze co czytać i gdzie czytać, nie koniecznie muszą to być książki.

Już wiecie co warto czytać, żeby wykorzystywać czytanie do nauki języka obcego. Dajcie znać, która opcja interesuje Was najbardziej. Mnie osobiście najbardziej podobają się wyjaśnienia encyklopedyczne użytych słów z tekstów, ale jak byłam na niższym poziomie to oczywiście wolałam tłumaczenia. Polecam Wam bardzo książki do nauki słownictwa od Edinumen, ponieważ są najlepszej jakości w swoim gatunku, gdzie dodatkowo zanurzycie się w historii i poznacie kulturę miast Hiszpanii.

K.


4 komentarze

Marta · 5 czerwca 2020 o 12:57

Gdzie można kupić te książki, które wymieniłaś, w Polsce?

23. kwietnia: Światowy Dzień Książki - Elisa Peña · 23 kwietnia 2020 o 09:45

[…] lub na dole strony. Dużo na temat tego, co czytać po hiszpańsku zostało już napisane we wpisie na blogu Optimismo Compartido na temat czytania książek. Czytanie po hiszpańsku daje duże możliwości rozwoju językowego. Dzięki niemu można […]

Jak uczyć się gramatyki? · 19 października 2020 o 06:18

[…] czytaniu napisałam już w sumie dwa wpisy. Jeden wpis u siebie na blogu, był to co prawda wpis o tym, jakie książki czytać, żeby sobie pomóc w nauce hiszpańskiego, […]

Dodaj komentarz

Avatar placeholder

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *